Part 1
- 01:151. Die Guten gehn im gleichen Schritt… (The good march in step…)
- 00:412. Wie ein Weg im Herbst (Like a pathway in autumn)
- 00:253. Verstecke (Hiding places)
- 00:334. Ruhelos (Restless)
- 01:015. Berceuse I
- 01:316. Nimmermehr (Nevermore): Excommunicatio
- 00:357. ‘Wenn er mich immer frägt’ (‘But he just won’t stop asking me’)
- 00:158. Es zupfte mich jemand am Kleid (Someone tugged at my clothes)
- 00:239. Die Weißnäherinnen (The seamstresses)
- 00:2410. Szene am Bahnhof (Scene at the Station)
- 01:1711. Sonntag, den 19 Juli 1910 (Berceuse II): Hommage à Jeney (Sunday, 19 July 1910 (Berceuse II): Hommage à Jeney)
- 00:1912. Meine Ohrmuschel… (My ear…)
- 00:4813. Einmal brach ich mir das Bein: Chassidischer Tanz (Once I broke my leg: Chassidic Dance)
- 00:2914. Umpanzert (Enarmoured)
- 01:1715. Zwei Spazierstöcke: Authentisch-plagal) (Two walking-sticks: Authentic-plagal)
- 01:1616. Keine Rückkehr (No going back)
- 00:4817. Stolz: 1910/15 November, Zehn Uhr (Pride: 15 November 1910, 10 o’clock )
- 02:2218. Träumend hing die Blume (The flower hung dreamily): Hommage à Schumann
- 01:1619. Nichts dergleichen (Nothing of the kind)
Part 2
- 07:2120. Der wahre Weg (The true path): Hommage-message à Pierre Boulez
Part 3
- 00:4821. Haben? Sein? (To have? To be?)
- 00:3722. Der Coitus als Bestrafung (Coitus as punishment): Canticulum Mariae Magdalenae
- 01:0423. Meine Festung (My fortress)
- 01:4524. Schmutzig bin ich, Milena… (I am dirty, Milena…)
- 00:2225. Elendes Leben (Miserable life): Double
- 00:3726. Der begrenzte Kreis (The closed circle)
- 00:4827. Ziel, Weg, Zögern (Destination, path, hesitation)
- 00:5328. So fest (As tightly)
- 01:1329. Verstecke (Hiding places): Double
- 00:3130. Penetrant Jüdisch (Offensively Jewish)
- 02:4831. Staunend sahen wir das große Pferd (Amazed, we saw the great horse)
- 03:5132. Szene in der Elektrischen 1910: ‘Ich bat im Traum die Tänzerin Eduardowa, sie möchte doch den Csárdás noch einmal tanzen …’ (Scene on a tram 1910: ‘In a dream I asked the dancer Eduardowa if she would kindly dance the Csárdás once more …’)
Part 4
- 03:3833. Zu spät: 22 Oktober 1913 (Too late: 22 October 1913 )
- 01:0034. Eine lange Geschichte (A long story)
- 00:4635. In memoriam Robert Klein
- 01:0236. Aus einem alten Notizbuch (From an old notebook)
- 02:1137. Leoparden (Leopards)
- 02:4938. In memoriam Joannis Pilinszky
- 01:4439. Wiederum, wiederum (Again, again)
- 06:1740. Es blendete uns die Mondnacht (The moonlit night dazzled us)
Recording appears on: